古い映画とより現代的な映画の最大の違いの1つは、長年にわたり演技の変化する性質です。
映画の歴史に戻ると、映画演技 舞台劇、大きな動き、爆発的配達、誇張された表情
As acting on film began adapting to the medium (the ability to have close-ups, etc), the medium itself adapting and developing (camera work becoming more agile; initially cameras stayed further back and were often stationary, really doing nothing more than framing films like stage plays) and with the introduction of things like The Method, people were able to develop a much more subtle, intimate and nuanced acting style. One of my favourite films is the Coens' The Man Who Wasn't There (2001). Not only does the camera spend much of the movie trained on Billy Bob Thornton's face - so much of his work in that film involves subtle, almost imperceptible changes in facial expressions and eye movements - it's really a good example of something that couldn't and wouldn't have been done that way many decades ago.
私は最近若い Paul Newman ( ヒッチコック > Torn Curtain 、1966)。彼はすでに "モダン"な演技スタイルを開発していたので、彼はその映画の他のキャストメンバーから席を立った。それは対照的には良い練習だった。
効果音について:早い段階でアメリカとイギリスの映画とテレビは非常によく似ていましたが、アメリカはまもなく開発された foley イギリス人がしばらく気にしなかったもの。今日でさえ、アメリカの映画とテレビは、より完全なフォーリーアプローチを持っています( Jack Foley )。豊富なフォーリー作品は、ポストプロダクションエフェクトがイメージをコントロールするのと同様に、最終製品のサウンドをより詳細に制御します。
途中で、あなたはフォーリーの存在とプロセスの改善(ポストプロダクションの場合と同じように)に気づきました。合理化されてニュアンスのあるプロセスに落ち着く前にはるかに重いです。 フォーリーの起源についてはこちらをご覧ください。より一般的なここでの開発の歴史
映画のスピーチについては、時間の経過とともに変化が見られるでしょう:スピーチのスピードがあります。初期の映画では、文化的な認識は、迅速な配信が確信と確信をもたらしたことであり、特別なボーナスとして、効果音や背景ノイズが多すぎる(古い技術では会話が分離しにくい)という欠点があります。
他の人の言われたように、以前のアメリカの映画でよく使われたアクセントは、 "アメリカ英語と英国英語の意識的に学んだブレンドであったまたは Trans-Atlanticアクセント 、どちらにも賛成するつもりはない」イギリス人やアメリカ人の耳に許容されるアクセントを使用しようとするこの試みは、実際のアメリカの俗語に賛成する道に迷っていますが、カナダ人がアクセントを調整するときのように、 オーストラリアまたはニュージーランドのようにはっきりと発声する方法を調整する際に、/em>と入力します。