さて、私は、バックグラウンドチャンス(サンスクリット語の何か)については確信していませんが、Mola Ram(Amrish Puri)は、"運命の神殿の寺院 "
- Boy (to be sacrificed)
"Om namah shivay" = "I devote myself to shiv"[1] (Hindu god of destruction)
- Mola Ram
"bali chadhogay" = "(you) will be sacrificed"
"bali mangti kali maa" = "mother kali wants offering/sacrifice"
"mukti degi kalli maa" = "mother kali will give salvation"
"kali maa" = "Mother kali"
"kali maa shakti de" = "Mother kali give (me) power"
"bali chadhau tere aage"= " (I) offer sacrifice before you"
"swikar karo" = "(please) accept"
(*removes heart*....boy screams, girl screams)
"ab iski jaan meri muthi main hai" = "now his life is in my hands" (shows Myogenic contraction of heart to crowd)
"bali chadhado" = "do the sacrifice" (sacrifice him)
(*boy dies chanting *)
[1] Kaliは、Shivの妻であるParvatiの化身である。
ソース:各言語 - ヒンディー語