インディアナジョーンズとドゥームの寺院で聖歌隊の英語翻訳

インディアナジョーンズとドンムス寺院で聖職者の聖歌の英語翻訳を知っている人はいますか?彼らが歌っているものとMola Ramが言っていることのように?これを長い間長い間思っていました。

11

2 答え

さて、私は、バックグラウンドチャンス(サンスクリット語の何か)については確信していませんが、Mola Ram(Amrish Puri)は、"運命の神殿の寺院 "

  • Boy (to be sacrificed)

    "Om namah shivay" = "I devote myself to shiv"[1] (Hindu god of destruction)

  • Mola Ram

    "bali chadhogay"    = "(you) will be sacrificed"
    "bali mangti kali maa"  = "mother kali wants offering/sacrifice"
    "mukti degi kalli maa"  = "mother kali will give salvation"
    "kali maa"       = "Mother kali"
    "kali maa shakti de"  = "Mother kali give (me) power"
    "bali chadhau tere aage"= " (I) offer sacrifice before you"
    "swikar karo"       = "(please) accept"
    (*removes heart*....boy screams, girl screams)
    "ab iski jaan meri muthi main hai" = "now his life is in my hands" (shows Myogenic contraction of heart to crowd)
    "bali chadhado"    = "do the sacrifice" (sacrifice him)
    (*boy dies chanting *)

[1] Kaliは、Shivの妻であるParvatiの化身である。
ソース:各言語 - ヒンディー語

19
追加された
ええ、あなたはそれを正しくマークしました。歌はサンスクリット語で書かれていますが、理解しづらいものは「オペラ風」の歌です。いつか誰かが翻訳を投稿するかもしれません。
追加された 著者 Jeff Cechinel,
ありがとうございました!どのくらい私がこれについて熟考してきたか分かりません。正確には26年。本当にありがとう。そして、私はこのサイトでちょっと新しいので、あなたのコメントに誤ってフィードバックを与えたかもしれません。私はダウンボタンを押した。 Idkはそれが意味するものだが、私は負帰還を想定している。私は上のボタンを押すために行った、それは私がすでにフィードバックを残していると言いました。だから申し訳ありませんが、私はそれをするつもりはありませんでした。正の正のフィードバック
追加された 著者 ThatGuyThatKnowsALittle,
私はそれを正解と記していると思います。それはチェックマークですか?私はそれをクリックして緑色に変わった。うまくいけば、私も彼らが歌っているものを見つけることができます。私がそれを見つけたら、私は完全なLoLになるでしょう。
追加された 著者 ThatGuyThatKnowsALittle,
そう思う。ヒント...、ヒント...、そこの読者に。笑
追加された 著者 ThatGuyThatKnowsALittle,
それはモララムがインディアンの心臓を切ったロープの橋の上に引き裂こうとしているときです。 ...
追加された 著者 ThatGuyThatKnowsALittle,